LearnLink Blog
/
Британский и американский английский для детей: грамматика и правила

Британский и американский английский для детей: грамматика и правила

Cartoon illustration for британский и американский английский для детей: грамматика и правила

Британский и американский английский — это два варианта одного языка, и в школьной грамматике у них есть несколько чётких различий, которые ребёнку важно знать. В написании отличаются окончания (colour vs color), в грамматике слегка различаются Present Perfect и формы прошедшего времени неправильных глаголов, в произношении заметнее всего звук R. Грамматика на 95% совпадает, поэтому учебник любого варианта подойдёт российскому школьнику.

В LearnLink мы часто видим, как родители путают своих детей, переключая варианты на ходу. Сегодня смотрят американский фильм, завтра британский учебник, послезавтра австралийский ютьюб. Для взрослого это нормально, для ребёнка — каша в голове. Поэтому первые два-три года я всегда рекомендую один основной вариант.

Похожие статьи

"Когда ученик впервые сталкивается с разницей, Мы объясняем на примере футбола: британский футбол и американский футбол — два разных вида спорта, но оба называются football. С английским похоже: один язык, два стиля. Ребёнок выбирает один стиль и держится его, пока не освоит уверенно", говорит репетитор LearnLink.

👉 Ты можешь поддержать прогресс ребёнка, начав с бесплатного урока на LearnLink.

Главные различия в грамматике британского и американского английского

Различий немного, но они важные. Школьная программа и экзамены требуют их знания.

Present Perfect. Британцы используют его строго: "I've just eaten" (я только что поел), "Have you finished your homework yet?" (ты уже закончил?). Американцы часто упрощают: "I just ate", "Did you finish?". Оба варианта понятны, но в школьном тесте могут засчитать ошибку, если смешивать.

Past tense неправильных глаголов. В Британии говорят и пишут "learnt", "burnt", "dreamt", "spelt". В Америке — "learned", "burned", "dreamed", "spelled". Российские учебники Spotlight и Starlight чаще дают британские формы, но допускают и американские.

Has got vs has. "I have got a sister" — обычно британский вариант. "I have a sister" — нейтрально-американский. В разговорной речи британцы используют "have got" чаще.

Will vs shall. Британцы традиционно говорят "I shall go" в первом лице будущего. Американцы почти никогда так не скажут. Сейчас и британцы переходят на "will", но "shall" иногда встречается в формальной речи.

Правила написания: -our, -ize и одинарная согласная

Самое заметное на письме — окончания слов. Три простых правила покрывают почти все случаи.

Тип Правило Пример
-our vs -orБританское -our → американское -orcolour / color, favourite / favorite, neighbour / neighbor
-ise vs -izeБританское -ise → американское -izeorganise / organize, realise / realize, recognise / recognize
Двойная vs одинарная согласнаяВ Британии двойная, в Америке одинарнаяtravelling / traveling, cancelled / canceled
-re vs -erБританское -re → американское -ercentre / center, theatre / theater, metre / meter
-ce vs -se (существительное/глагол)В Британии разные, в Америке одинаковыеlicence (сущ.) / license (гл.) — британский
license (оба) — американский

Произношение: где ребёнок реально услышит разницу

Это первое, что замечает ребёнок, и второе, что вызывает у него улыбку. Разница в произношении настолько чёткая, что её слышно даже в первом видео.

Звук R. Самое яркое отличие. Американцы произносят R во всех позициях: "car" звучит как [kɑːr], "teacher" как [ˈtiː.tʃər]. Британцы R после гласной обычно глотают: "car" звучит почти как [kɑː], "teacher" как [ˈtiː.tʃə]. Это правило называется "non-rhotic" акцент в Британии.

Гласная в словах вроде "bath", "dance", "can't". Британцы произносят с долгим [ɑː]: "baas", "daans", "kaant". Американцы — с коротким [æ]: "bæs", "dæns", "kænt". Эта разница заметна уже на третьем уроке любого ребёнка.

Слова "tomato", "either", "schedule". Британцы говорят "то-маа-то", американцы "то-мэй-то". Британское "either" звучит как "ай-зэ", американское — как "и-зэ". "Schedule" в Британии звучит "шэ-дью-л", в Америке — "ске-джул". Различия маленькие, но заметные.

На своих уроках я начинаю всегда с американского произношения, потому что для русскоязычных детей оно проще. Если интересно, после года занятий можно дать ребёнку послушать записи британского английского для тренировки слуха.

Лексические пары, которые меняют смысл

Большинство слов одинаковые, но есть около 30-50 пар, которые заметно отличаются. Их надо знать, потому что иначе ребёнок не поймёт текст или фильм. Несколько лет назад у меня учился мальчик Олег, который посмотрел британский сериал и пришёл в полном недоумении: что такое "biscuit", "lift" и "lorry"? Объясняю — печенье, лифт и грузовик. Олег записал тогда около двадцати таких пар и устроил соревнование с младшим братом, кто больше запомнит.

Британский Американский Перевод
biscuitcookieпеченье
chipsfriesкартошка фри
crispschipsчипсы (в пакете)
flatapartmentквартира
liftelevatorлифт
queuelineочередь
trouserspantsбрюки
rubbereraserластик
footballsoccerфутбол
holidayvacationотпуск, каникулы

Особая ловушка: слово "pants". В Британии так называют нижнее бельё, а в Америке — обычные штаны. Если ребёнок сказал американцу "I love your pants", это нормальный комплимент. Если британцу — может выйти неловко.

Какой вариант учить ребёнку в России

Совет простой и проверенный многими годами практики: ориентируйся на школьную программу.

В большинстве российских школ используются учебники Spotlight, Starlight, Round-Up, Solutions — все они британские по основной разметке. Если ребёнок занимается по этим программам, основой логично считать британский вариант.

Если же ваш ребёнок много смотрит американских мультфильмов, ютьюб-блогов и фильмов, то его слух уже настроен на американский. В этом тоже нет ничего плохого — просто старайтесь, чтобы в течение первых двух-трёх лет один вариант доминировал. Через три года уверенного владения ребёнок сможет переключаться между вариантами без потерь в качестве.

Один важный нюанс: международные экзамены Cambridge (Movers, Flyers, Key, Preliminary) предпочитают британский. Если планируется сдача такого экзамена — лучше начать сразу с британского варианта.

Часто задаваемые вопросы

Чей акцент проще для русскоязычного ребёнка?
Большинству детей американский кажется чуть проще: чёткое R, более ровный темп, меньше "проглоченных" звуков. Но это субъективное впечатление и оно проходит после трёх-четырёх месяцев экспозиции.

Можно ли мешать британский и американский в одном тексте?
В разговорной речи никто замечания не сделает. На контрольной или экзамене лучше держаться одного варианта последовательно — это считается признаком грамотности.

Влияет ли разница на сдачу ОГЭ и ЕГЭ?
ОГЭ и ЕГЭ принимают оба варианта без снижения оценки. Главное — не смешивать в одном задании "color" и "colour", быть последовательным.

Сколько примерно слов отличается между двумя вариантами?
По оценкам лингвистов, около 4000 слов имеют разные обозначения, но в активном повседневном словаре школьника таких пар будет около 30-50.

Почему в школьных учебниках в России в основном британский?
Исторически Россия имела более тесные образовательные связи с Великобританией, чем с США, и многие учебные методики разрабатывались совместно с британскими университетами и издательствами.

Краткие выводы

Британский и американский английский — это два варианта одного языка с совпадением около 95%. Грамматика отличается в Present Perfect и в формах прошедшего времени некоторых неправильных глаголов. Написание различается окончаниями -our/-or, -ise/-ize, -re/-er. Произношение заметно отличается в звуке R и в нескольких гласных. Лексические пары вроде chips/fries и biscuit/cookie ребёнок выучивает за первый год при регулярной практике.

Дальше можно изучать дополнительные региональные варианты: австралийский, новозеландский, индийский. Все они близки и понятны после хорошей базы. На LearnLink мы стараемся давать детям нейтральный международный английский с лёгким уклоном в британский, потому что школьная программа в России ориентирована именно на него.

Следи за нашими свежими советами и материалами в Instagram LearnLink.

Start learning
with a free trial
lesson
Personalized approach
by experienced teachers
Interactive platform for fun learning
Our teachers have taught more than 3,000 children from 42 countries